Sonntag, 2. Dezember 2018 ✤  Erster Advent

Veni, veni, Emmanuel!

Pfarrer Dr. Thomas HankeEine wunderschöne Melodie, ein anspruchsvoller Text... In der Gemeinde in Nord­deutsch­land, aus der ich komme, wurde dieses Adventslied nicht gesungen. Ich habe es erst im Laufe meines Studiums kennengelernt. Das war in Rom, und deshalb verbinde ich mit diesem Lied neben dem Advent vor allem Internationalität. Dort haben wir das Lied in seiner lateinischen Fassung mit Studenten aus vielen verschiedenen Ländern mehrstimmig im gemeinsamen Chor gesungen (ich immer im tiefen Bass 2, wo die Fehler nicht so auffallen…). Seitdem begleiten mich diese wunderbare Melodie und auch der Text, und ich verbinde das Lied wirklich sehr mit dem Advent. Letztes Jahr war ich während des Advents in England, und auch dort wurde das Lied in seiner englischen Fassung lautstark geschmettert, besonders der Refrain: „Rejoice, rejoice, Emmanuel shall come to thee, o Israel!“ Im neuen „Gotteslob“ von 2013 ist das Lied unter der Nr. 222 eingeführt worden, so dass es nun also auch im gesamten deutschen Sprachraum gut zum Einsatz kommen kann.

Der Text hat es freilich in sich, deswegen möchte ich dazu noch etwas sagen. Das Lied spielt mit Bildern aus dem Alten Testament, die auf Jesus angewendet werden. Jesus ist, wie es im Buch Jesaja heißt, der „Emmanuel“, das heißt übersetzt: Jesus ist der „Gott mit uns“. Er ist „oriens“, das heißt übersetzt „Sonnenaufgang“, der nach dem Dunkel der Nacht das lebenspendende Licht bringt. Er ist die „clavis Davidica“, der symbolische Schlüssel des Königs David, mit denen man Zutritt bekommt zum göttlichen Königspalast, zu dem, was im Himmel ist. Das sind lebendige Bilder aus der Bibel. Wenn wir als Christen dieses Adventslied singen, dann solidarisieren wir uns mit dem Volk Israel, mit dem wir im Glauben an den einen Gott verbunden sind. In diesem Lied wie in vielen anderen Texten im Advent wird das immer wieder deutlich.

„Tief ist der Brunnen der Vergangenheit“ – mit diesen Worten beginnt Thomas Mann seine Romanreihe über „Joseph und seine Brüder“. Ja, ich finde, genau darauf stoßen uns dieses Adventslied mit den Bildern aus der Bibel und mit der schönen Melodie, ebenso wie der Advent überhaupt es tut. Advent ist eine Zeit, in der ich in mich gehen kann. Ich kann in den Brunnen der Vergangenheit hinabsteigen, in den tiefen Brunnen der Bibel wie in meine eigene Geschichte. Der Advent verheißt mir lebendige Bilder, die meine eigene Geschichte beleuchten können. Und er trifft einen Ton, der zu Herzen gehen kann.

— Pfarrer Dr. Thomas Hanke


Wenn Ihr mitsingen möchtet, hier der Text in Latein, Englisch und Deutsch:

Latein

Veni, veni Emmanuel!
Captivum solve Israel!
Qui gemit in exilio,
Privatus Dei Filio,
Gaude, gaude, Emmanuel
Nascetur pro te, Israel.

Veni o Iesse virgula!
Ex hostis tuos ungula,
De specu tuos tartari
Educ, et antro barathri.
Gaude, gaude, Emmanuel
Nascetur pro te, Israel.

Veni, veni o oriens!
Solare nos adveniens,
Noctis depelle nebulas,
Dirasque mortis tenebras.
Gaude, gaude, Emmanuel
Nascetur pro te, Israel.

Veni clavis Davidica!
Regna reclude coelica,
Fac iter tutum superum,
Et claude vias inferum.
Gaude, gaude, Emmanuel
Nascetur pro te, Israel.

Veni, veni Adonai!
Qui populo in Sinai
Legem dedisti vertice,
In maiestate gloriae.
Gaude, gaude, Emmanuel
Nascetur pro te, Israel.

Englisch

O come, O come, Emmanuel!
Redeem thy captive Israel
That into exile drear is gone,
Far from the face of God's dear Son.
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.

O come, thou Branch of Jesse! draw
The quarry from the lion's claw;
From the dread caverns of the grave,
From nether hell, thy people save.
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.

O come, O come, thou Dayspring bright!
Pour on our souls thy healing light;
Dispel the long night's lingering gloom,
And pierce the shadows of the tomb.
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.

O Come, thou Lord of David's Key!
The royal door fling wide and free;
Safeguard for us the heavenward road,
And bar the way to death's abode.
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.

O come, O come, Adonai,
Who in thy glorious majesty
From that high mountain clothed in awe,
Gavest thy folk the elder Law.
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.

Deutsch

Herr, send herab uns deinen Sohn,
die Völker harren lange schon.
Send ihn, den du verheißen hast,
zu tilgen unsrer Sünden Last.
Freu dich, freu dich, o Israel,
bald kommt zu dir Immanuel.

O Weisheit aus des Höchsten Mund,
die du umspannst des Weltalls Rund
und alles lenkst mit Kraft und Rat:
Komm, weise uns der Klugheit Pfad.
Freu dich, freu dich, o Israel,
bald kommt zu dir Immanuel.

O Adonai, du starker Gott,
du gabest Mose dein Gebot
auf Sinai im Flammenschein:
Streck aus den Arm, uns zu befrein.
Freu dich, freu dich, o Israel,
bald kommt zu dir Immanuel.

O Wurzel Jesse, Jesu Christ,
ein Zeichen aller Welt du bist,
das allen Völkern Heil verspricht:
Eil uns zu Hilfe, säume nicht.
Freu dich, freu dich, o Israel,
bald kommt zu dir Immanuel.

O Schlüssel Davids, dessen Kraft
befreien kann aus ewger Haft:
Komm, führ uns aus des Todes Nacht,
wohin die Sünde uns gebracht.
Freu dich, freu dich, o Israel,
bald kommt zu dir Immanuel.

 

© 2018 Katholische Gemeinde St. Bernhard Frankfurt am Main    Impressum und Datenschutz